You've come a long way 라는 뜻을 아시나요?
영어도 마찬가지고 직역으로 말이 안통하는 경우가 종종 발생하기 때문에 의역으로 된 문단을 익힐 필요가 있다. You've come a log way. 이것도 그중에 하나라고 볼 수 있는데, 이를 직역하면 장거리 여행을 했다는 뜻이다.
하지만 이는 어떤 일에 대해 괄목할만 한 발전을 이룩했을 때 쓰이는 뜻으로 사용하는 경우가 많다. 이 경우 담배회사 광고 덕에 이렇게 쓰이고 있는데, 그 담배회사는 여성의 흡연을 장려하는 자사상품광고에서 여성의 지위향상을 흡연과 연관시켜 평가했다.
즉, 전에는 여성이 흡연하는 것을 금기시했지만 현대 여성은 당당히 담배를 필 수 있는 자유를 누리니 그만큼 여성의 지위가 향상된 것이 아닌가라는 뜻의 암시로 You've come a long way라고 표현했다.
하지만 이는 어떤 일에 대해 괄목할만 한 발전을 이룩했을 때 쓰이는 뜻으로 사용하는 경우가 많다. 이 경우 담배회사 광고 덕에 이렇게 쓰이고 있는데, 그 담배회사는 여성의 흡연을 장려하는 자사상품광고에서 여성의 지위향상을 흡연과 연관시켜 평가했다.
즉, 전에는 여성이 흡연하는 것을 금기시했지만 현대 여성은 당당히 담배를 필 수 있는 자유를 누리니 그만큼 여성의 지위가 향상된 것이 아닌가라는 뜻의 암시로 You've come a long way라고 표현했다.